Fy enaid, gorfoledda mwy, Dy Briod yw dy Dduw; Mae gair o'i enau'n llawer mwy Na phechod o un rhyw. Tan bob cystuddiau fwy na mwy, Rhuadau cnawd a byd, Mae digon nerth mewn marwol glwy, I'w maeddu oll ynghyd. Ni cheisiaf mwy ond Duw yn Dad, Yn erbyn pob rhyw wae; Na dim ond grym ei gariad rhad, Yn sylfaen i barhau. - - - - - Wel, f'enaid, gorfoledda mwy, Tra f'Arglwydd mawr yn Dduw, Mae'r gair a ddwedo'n llawer mwy Na phechod o un rhyw. Dan bob cystuddiau, fwy na mwy, Rhuadau cnawd a byd, Mae nerth i'w gael mewn marwol glwy' I'w maeddu oll ynghyd. 'Does genyf mwy ond Duw yn Dad Yn erbyn pob rhyw wae; 'Does genyf ond ei gariad rhad Yn sylfaen i barhau.William Williams 1717-91
Tonau [MC 8686]: gwelir: Am angau'r groes mae canu'n awr Boed dyoddefiadau pur y groes Iesu difyrwch f'enaid drud Mi dafla'm baich i lawr i gyd 'Rwy' fel y gwyliwr ar y mur Yn nyfnder profedigaeth ddu |
My soul, rejoice evermore, Thy Spouse is thy God; The word from his mouth is much greater Than sin of any kind. Under all afflictions more and more, The roarings of flesh and world, There is enough strength in a mortal wound, To beat them all altogether. I will henceforth seek only God as Father, Against every kind of woe; Nothing but the force of his free love, As a foundation to endure. - - - - - See, my soul, be jubilant henceforth, Since my great Lord is God, The word he speaks is much greater Than sin of any kind. Under all afflictions, more and more, The roarings of flesh and world, There is strength to be had in a mortal wound To wallop all together. I have nothing any more but God as a Father Against every kind of woe; I have nothing but his free love As a foundation stone to endure.tr. 2015,17 Richard B Gillion |
|